“想看什么就去看,想做什么就去做,想去哪里就去;凡事心有所想,必定身体力行。”----大前研一
回到blog首页 Welcome! 注册 登陆
ID: PW:


3 上一篇 那个中国出版界视力最差的人:黄育海 下一篇 ART DECO和ART NOUVEAU 4
麻麻同志都说了啥 

咱们的同志批评日本外相乱说乱讲。麻生同志发表在华尔街日报上的文章的确是近年来比较独特的言论。转贴如下,也算是给咱们画出了个靶子。

Japan Awaits a Democratic China

By TARO ASO
March 13, 2006; Page A18

TOKYO -- I am positive on China. Already the biggest trading partner in our history if combined with Hong Kong, China has powered our recent economic recovery. Going forward, our codependence will only become more pronounced. I welcome China's return to center stage in East Asia -- as long as China evolves into a liberal democracy. And I believe it will.

Democracy in Asia is spreading. Not so long ago, a Japanese prime minister would have to fly south overnight to Canberra to meet our nearest democratic neighbor. Now, he can fly west for only two hours to Seoul, capital of one of the world's most vibrant democracies.

China's turn is imminent, and I am positive on the prospects for this evolution. Citizens of Japan, South Korea and Indonesia can all attest that prolonged economic development creates a stable middle class, which in turn provides a springboard for greater political representation. The question is no longer "whether," but "at what speed" China will metamorphose into a fully democratic nation. I can assure our friends in China that Japan is committed to China's success to that end.

Imagine: In 20 years, China's influence in Japan will be enormous. Chinese holiday makers, from students to the retired, will be the largest consumers of Japanese tourism, filling favorite tourist spots like Kyoto. Tokyo's taxi drivers will speak Chinese, not English. China will be one of the largest investors in Japan's economy. A considerable proportion of the shares traded in Tokyo will rest in Chinese hands. Today, Japanese companies go to New York for investor marketing trips -- soon, they will fly to Shanghai first.

In truth, there is little new or surprising about these scenarios, considering Asia's historical context. China is not emerging afresh as a world power, as many claim; it is, in fact, reclaiming its historical prominence. My hope is that China recognizes that there is no longer a place for an empire. Rather, the guiding principles in today's world are global interdependence and the international harmony that can engender.

China's history is one of extremes. In 1842, the pendulum swung to one extreme when the Qing dynasty was defeated in the Opium War and fell under the coercive power of the West. In 1949, the mainland swung to another extreme, as Mao Zedong ushered in the Great Leap Forward and the Cultural Revolution -- both now seen as misguided policies. Until recently, the Chinese did not have the luxury of striking a balance between vision and reality, between who they are and who they wish to be.

Crucially, China can learn from Japan's missteps -- we have "been there, done that." Japan has experienced extreme nationalism twice in the last century. A telling incident occurred in 1964, shortly before the opening of the Tokyo Olympic Games, when a Japanese teenager stabbed Edwin O. Reischauer, then American ambassador to Japan. At the time, Japanese emotions still ran high at the thought of U.S. power and influence. Beijing's leaders can learn from such Japanese experiences to better manage their own rising nationalism. Environmental degradation, which suffocated Japan in the 1960s and 1970s, is another area where China can learn from Japan's mistakes, just as we hope China is also inspired by our successes.

In terms of military presence, Japan is Asia's natural stabilizer. The U.S. and Japan have the world's longest-standing security partnership. It is transparent and a relationship between two democracies. Acting alone, the Japanese or the Americans might raise a few eyebrows; acting together, there is no room for misunderstanding. China and every other Asian nation can continue to count on the built-in stabilizer provided jointly by Japan and America, a common good that is readily available to Beijing. Hence my request that Beijing fully disclose its defense spending, which has remained opaque yet -- as Beijing admits -- has more than trebled over the last 10 years.

A final reflection on Japan's post-war record: I can say with confidence that, with a few exceptions, Japan has conducted itself openly and treated neighboring nations as peers. As a self-proclaimed "techie," I have called the attitude that Japan has shown toward its neighboring nations one of "P2P," or peer-to-peer relations.

I would like these thoughts to resonate widely, especially with the citizens of China. For this reason, I have asked my colleagues at the Japanese Foreign Ministry to create a multi-year student-exchange program that is absolutely positive, like my vision of China's future.

I would very much like Japan's youth to look warmly at China. The growth of China must hinder no one's interests. Our new program will facilitate the exchange of thousands of Japanese and Chinese high school students, enabling these young ambassadors to stay in ordinary homes in each other's nations and planting the seeds of mutual understanding. If our program is successful, in 20 years' time Japanese men and women with first-hand knowledge of China will view the Chinese among their closest friends. And many more Chinese will feel the same about Japan.

Mr. Aso is Japan's foreign minister.

URL for this article:
http://online.wsj.com/article/SB114221963922796329.html

Comments [10] | 3869 views

- 评论 -
daisy 说:
My hope is that China recognizes that there is no longer a place for an empire.
这句是否话中有话呢?也许日本自古就有一种帝国“畏惧”和超越情节。但缩小到个人,谁没有呢?
欣赏一帆的视角和桑松的全面分析!
at 2006-4-5 19:28:12
jefflee 说:
桑松总得来说说得不错
不过举美国的例子 说他们似乎忘记了日本对他们的伤害 东条英机本人对美国造成的破坏其实大于对中国的破坏
但美国受的伤害仅限于珍珠岛吧 比起中国这种长期和全国的被侵略 根本是九牛一毛
at 2006-3-20 20:31:14
张一帆 说:
从另外一个角度说说:
这篇文章刊登在《华尔街日报》上。如果观众真是中国,那么这篇文章应该写在《观察家》上啊。所以,这篇文章的真正对象是美国。从文章的文风来看,也是美国大学里作文的味道,要ENGAGE中国,或者是说要展开对话,正面引导。美国人读了这篇文章,特别是SENATE COMMITTEE ON FOREIGN RELATIONS上的老人们,肯定觉得很顺耳,很中肯,简直不明白中国人为什么不立刻和日本成为最要好的朋友,一起去京都看樱花,登黄鹤楼下围棋。而中国人呢,如果不是小新,根本不知道麻外相有这等诚意。
at 2006-3-19 19:02:01
myidear 说:
这个发言还是挺明显的日式思维,有的话说出来就是让你感觉他有股傲慢自大,倒不是说日本在东亚邻国面前每次都赎罪似的说话,咱就舒服了,可也别总是这样自信满满的啊,虽然言论里麻生同志也说了日本的错误,可总给人感觉他们犯错误都很正常一样,呵呵,日本人就这个毛病。
at 2006-3-19 15:44:17
方振宁 说:
日本媒体曾做过一份调查,把中国青年的对日观讲给日本青年,问他们的反应,结果有人说,中国青年的对日观太古典了.
at 2006-3-19 1:20:35
zhroay 说:
其实张维迎先生讲的好,一切历史都是为了未来,关于中日关系我们应该更加理性一点,要看到各自的不足缺点,还要学会换位思考,看看自己的行为是不是带来了临国人民的误解-----不但是中国人要求日本人注意自己的言行,我们自己也要注意自己.
是的,再历史中我们是受害者,但是这不是我们不理智的原因,不是我们挑起民族矛盾的借口.
at 2006-3-18 23:46:32
art_sun 说:
不再经过几次欧洲二战般的灾难,中国人和日本人是不会有智慧来处理两国关系的。
at 2006-3-17 17:15:23
桑松 说:
Well done!  黄继新先生的做法实在可嘉可敬,让我们的“网络精英”们先了解清楚“敌人”的观点之后再开骂也不迟。 
  关于日本的问题,网上严肃的讨论太少了。仿佛任何人拐弯抹角为日本人说句话就立刻成汉奸了,几乎成了禁忌。 这委实很危险。
   麻生的这篇文章至少有一点在下深以为然,那就是要加强双方青年人的交流,让他们住在两国普通家庭里,切肤感受对方的文化,而不是从各自的历史教课书(其实都不怎么光彩)上,或媒体的情绪化报道中得到片面的信息。 我接触的日本人并不多,但根据我有限的接触(在中国和美国),以及我在日本的朋友的反馈,说日本人民现在会支持军国主义或民粹主义那根本是笑话。在日本很多人连爱国主义都不好意思常提,怕被人认为是军国主义分子。当然,极端右翼是存在的,但比例很低。
  日本人始终生活在二战失败的阴影中和美国的庇护下。在美国人面前,他们总是腼腆而自卑。 
尽管很多人努力修宪,但仍有很多其他人反对日本成为“正常的国家”。 
  所以,那种网上简单妖魔化日本人的激烈语言实在无益于中国青年的形象。

  当然,我绝不会幼稚到认同日本政府的所有言论和做法。我倒是有些同意"想并做”同志的判断:“由激进"精英"领导的顺从大众的日本真是一个非常具有危险性的邻居”。 因为的确,日本人是“顺民”,比中国的老百姓更加顺从权威。而精英们为了政治目的很可能做出威胁的举动。人们总是强调日本的民主,但实质上日本的民主和英美的程度是不能相比的。民主在不同的文化背景下绝对有不同的表征。 
所以, 对于黄锫坚先生的判断,在下更倾向于认为日本的创造力和经济奇迹更多来源于法治的保障、敬业努力工作的精神,而不见得是多么高的民主。
   所以,我们才会看到自民党近乎于独裁的“长治久安”。一个真正的民主制度在根本上依赖于有责任感、有思想的人民的参与。而日本的人民可能仍然有被政客牵引的危险。所以,我们才会看到日本政治在不断地向右转。
  当然,这并不是说日本人民主程度不够高,就没有资格批评我们。(无论是形式还是实质,日本民主
 都far better than ours, if we have any). 只是,日本政客拿民主说事更多地是在西方媒体中寻求对其政策的支持。这就好比每次陈水扁政府说到统一也会痛斥大陆的不民主一样,有转移视线之嫌。
   实际上,国际政治和国内政治在中日关系这个问题应暂时分隔。即便中国将来democratized,中国人也不会对于参拜靖国神社很高兴。难道那个时候,日本首相就自动不参拜了?难道日本首相现在参拜是因为中国不minzhu吗?显然两码事嘛。 所以,这个问题上,即便从日本人角度来看,作为当年的加害者,即便已经道歉过很多次,即便有自己文化的因素,也应表现得更为诚恳一些。这个问题日本人没有意识到。
   另外,从国际地缘政治而言,中国的不断崛起,加上国内对日本的仇视当然会让日本人感到威胁。这种威胁再经过媒体和政客的渲染就会不断发酵,从而在民众中产生恶性循环。
   而美国政府也无疑希望利用中日关系的紧张来保持对东亚的控制,正如美国政府希望保持台海现状保持对中国的制衡一样,尽管美国人民并一定这么想。这种国际政治的相互牵制无论是否民主都会永远存在。
   总之,这个问题很复杂,应该说,双方都有责任。国内政治需要、国际政治因素相互掺杂。我们应该尽量一层层把问题剥离开仔细分析,而决不应简单化。做数学题需要简单、明晰的逻辑,而分析文化、民族、历史问题可特别应该小心过于简约的范式。因为越简单,越容易蛊惑人心,越容易导致极端。

   最好提出一点讨论:我总觉得仇恨来自于恐惧(fear)。我们对日本人的仇视当然来源于痛苦的记忆。这些记忆当然不应丢掉。但我总是很奇怪为何美国人完全忘记了日本对它的伤害。别忘了靖国神社里供奉的东条英机本人对美国造成的破坏其实大于对中国的破坏啊。为什么美国人就从来不担心日本重新武装起来后会重走军国主义道路呢? 难道美国人真的很愚蠢? 
   

at 2006-3-17 17:10:01
想并做 说:
麻生同志长篇大论中此段才是他想说的关键:
In terms of military presence, Japan is Asia's natural stabilizer. ...
Hence my request that Beijing fully disclose its defense spending, 
which has remained opaque yet -- as Beijing admits -- has more 
than trebled over the last 10 years.
在日本公司工作两年多,去日本两次.体会到由激进"精英"领导的顺从大众的日本真是一个非常具有危险性的邻居.中国需要在文化,经济,军事上努力以防范这种危险.
at 2006-3-17 15:32:33
黄锫坚 说:
其实俺对日本的感觉一直不错。佩服他们的创造力。而创造力恐怕是要有制度保障的
一个国度的民主含量高,一个国度的和平历史长,谁更让人信任呢
at 2006-3-17 11:31:45
3 上一篇 那个中国出版界视力最差的人:黄育海 下一篇 ART DECO和ART NOUVEAU 4

- 发表评论 -
呢称: 密码: 同时注册
禁止笑脸转换 缩放输入框: 6 5
表情:



mindreport | 观念报告


 October 2008
SuMTuWThFSa
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
3 MONTH 4  3 YEAR 4

好blog
管理前沿
好网站
杂项
管理与观念
好产品
专栏
阅读的乐趣
读书
媒体与新媒体
管理与观念
媒体与新媒体
文化与时尚
管理指南
新闻及动态
写作|文字的力量
新闻与动态
中国企业史
人物
报刊栏目欣赏
印刷版
方军商业日记
读书与阅读
好书推荐
杂项
禅思
拾古论今
All about S
当代艺术
互联网公司
Feeling
blog on blog
Heard
PostJournal中国与世界
商业教育观察
Tech Talk
音乐商业评论
TMT Review
网络时代的爱情
浮光掠影

媒体观察
管理故事
电影
HeardInEurope
商业八卦
日常语文
about 好东西
SeeSee有的瞧
关于[C]

CreativeCommon 2003-2006, mindmeters.com | contact us | about