365key.com
发现·保存·分享@天天网摘

Q版365key  设为首页 加为收藏 帮助

 首页  网址  添加  我的网摘  我的订阅  最新网摘  收录榜  点击榜  同好  配置  工具箱  标签  兴趣小组 
  IT168 |  华军下载 |  猫扑 |  VeryCD |  CSDN技术 |  DoNews |  9Flash |  中金 |  游侠 |  股票天下 |  游戏公会 |  电子工程 |  白银时代 |  和365Key合作

DittoLi的网摘列表 RSS格式输出  365Key邮件订阅,每天可以定期收到邮件通知  使用 POTU 订阅
搜索词: 时间:
分类:     排序:
 
刷新列表 共1页、14项网摘
古今圖書集成点击:23
 分类:Study 时间:2005-11-13 15:08:16 DittoLi收录 复制到我的网摘
http://192.192.13.178/bookc/ttsdbook?1:26993:1@@20092#JUMPOINT
終結的靈魂-免费的450M主机空间服务点击:17
 分类:Study 时间:2005-11-13 15:05:19 DittoLi收录 (还有4人收录) 复制到我的网摘
免费的450M主机空间服务
最近免费空间虽然很多,但是稳定性一般不是很好,虽然国内的也有很多提供免费空间的,但是,大多数都是需要论坛申请,而且很麻烦,稳定性也不是太好。最近我将找些比较不错的外国免费空间发上来,供大家使用。
450MB.com是一个提供免费网络主机空间服务的网站,免费提供450M的下载或储存空间,不限带宽,web上传和下载。
* FREE 450MB Web Space !!!!
* Hosted On Super Fast Servers
* No File Size Limits!
* Unlimited Data Transfer (Bandwidth)
* Easy To Use File Manager
* Powerful Online WYSIWYG HTML Editor
* Upload Multiple Files
* Supports HTML and JavaScript
* Register For Free Now!!!
http://www.8ie.cn/post/129.html
《微软学生2006》(Microsoft Student 2006)[ISO] | 资料 → 其他资料 | VeryCD → 下载点击:19
 分类:Study 时间:2005-11-13 15:02:27 DittoLi收录 (还有8人收录) 复制到我的网摘
《微软学生2006》(Microsoft Student 2006)[ISO]
http://lib.verycd.com/2005/08/14/0000060990.html
金山词霸搜索-免费在线词典查词翻译__midsemester点击:48
 分类:Study 时间:2005-11-12 20:17:04 DittoLi收录 复制到我的网摘
midsemester
http://cb.kingsoft.com/search?lang=utf-8&s=midsemester
2008奥运会吉祥物 | 维道点击:43
 分类:Study 时间:2005-11-12 19:14:16 DittoLi收录 复制到我的网摘
11日,2008奥运会吉祥物揭晓。小编从 Icebin 首次看到,我们在九月报道过几种动物竞争上岗的消息,现在这个结果似乎有点综和起来再来一拟人化的意思。

  虽然有人觉得搞得有点像圣斗士,小编个人觉得还是比动物好看些,不知道诸位意下如何。
http://witao.com/node/1228
Serendipity_chinadaily.com.cn_language Tips点击:23
 分类:Study 时间:2005-11-6 16:42:06 DittoLi收录 复制到我的网摘
Serendipity

说到serendipity,就不能不提英国作家霍勒斯
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-10/24/content_487333.htm
Jump the shark_chinadaily.com.cn_language Tips点击:18
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:52:54 DittoLi收录 复制到我的网摘
Jump the shark

Jump the shark 指的是“(电视节目等)失去吸引力”。一直很纳闷“失去吸引力”和“鲨鱼”到底有什么关系,直到最近偶然登陆了一个叫做jumptheshark的网站,才明白其中的奥秘。

原来,jump the shark 是电视剧中“从鲨鱼身上跳过去”的一个情节。故事是这样的:Jumptheshark网站的开办人乔恩
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-10/25/content_487622.htm
Dutch treat_chinadaily.com.cn_language Tips点击:15
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:40:27 DittoLi收录 复制到我的网摘
Dutch treat

和朋友一起出去吃饭的时候,常会提到“AA制”。也就是说大家一起到饭馆去,聚在一起吃饭,但是各付各的钱。这在英文里叫做:Dutch treat。

Dutch treat翻译成中文就是“荷兰式的请客”,但是实际上并没有人请客。因为Dutch treat是各付各的钱。既然不是荷兰人请客,那么Dutch treat和荷兰人到底有什么关系呢?
故事得从17世纪说起。我们都知道,17世纪的英国和荷兰都在试图建立各自的世界性帝国,为此,两国间的竞争愈演愈烈,关系异常紧张。为了发泄对对方的不满情绪,两国各自发明出了各种说法来侮辱对方。Dutch treat就是其中之一。

Dutch treat的本意是“便宜的、不值钱的”,而如今Dutch treat已失去了其最初的感情色彩,成为“各付己帐”的固定说法,我们也常简单的说成go Dutch。

其他的一些说法包括Dutch courage(酒后之勇)、Dutch headache(宿醉不归)、 Do a Dutch(自杀)等等都出自英国人“反荷兰用语”的发明。

那么这些“反荷兰用语”为什么又在美国流行开来呢?原来,美国人为了表达对德国移民的不满,就将英国人发明的这些用语借用过来,可是他们没有注意到,这里的Dutch可不是他们想要的Deutsch(德国)。

(中国日报网站编译)
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-10/26/content_487909.htm
clean sweep: 全胜_chinadaily.com.cn_language Tips点击:22
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:30:20 DittoLi收录 复制到我的网摘
clean sweep

11月1日,第四届东亚运动会田径比赛燃起硝烟。中国选手在首日决出的9项金牌中狂掠8金,女子万米比赛中国新秀包桂英在离终点还有300米时加速超越日本老将大南博美,夺得冠军。

请看外电报道:Bao Guiying has led a clean sweep for China of the East Asian Games' opening athletics events, with victory in the women's 10,000m.

Clean sweep通常解释为“彻底扫除、清除”,如:When they reorganized the company, they made a clean sweep of all the holdovers. 当他们重新改组公司时,撤换了所有的留用人员。

而在体育比赛中,clean sweep 可引申为“全胜、压倒性的胜利”。

例如:We got several first prizes in the sport meet, which was a clean sweep this time.(我们在运动会上得了好几个第一名,这次是大胜了。)

(中国日报网站编)
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-11/02/content_489982.htm
我国近日将开始启用汉城中文新译名首尔_中国日报网站_国际新闻点击:24
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:29:44 DittoLi收录 复制到我的网摘
我国近日将开始启用汉城中文新译名首尔
[ 2005-10-23 14:55 ]





中国日报网站消息:记者23日从有关部门获悉,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名“首尔”。

汉城市今年1月宣布,将该市中文译名改为“首尔”,韩方希望在中国也使用这一新译名。此间专家认为,韩国首都使用中文译名“首尔”,符合国际惯例,也符合中国有关外国地名翻译使用规定。

首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。

(新华网北京10月23日电 记者谭晶晶)
http://www.chinadaily.com.cn/gb/doc/2005-10/23/content_487103.htm
Top-notch_chinadaily.com.cn_language Tips点击:19
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:26:36 DittoLi收录 复制到我的网摘
Top-notch

top-notch这个词在报刊杂志中经常见到,意思是“拔尖的,一流的”。大家都知道top是最高的意思,notch可解释为“刻痕”,那么top-notch中的这个“刻痕”究竟从何而来呢?今天我们就来讲讲这个故事。

1848年前后,top-notch就开始有了“一流的,最好的”的意思,它的来源和体育比赛有关。据说,当时在某项体育比赛中,运动员们的成绩是通过上移刻度板上的记号来记录的,刻度板就是notched board。记号第一个到达刻度板顶端(top notch)的运动员成绩最好,也就是比赛的冠军。之后,top notch 就被引申成了“高手”之意,常连写为top-notch。

例如:His performance was top-notch.(他的表演堪称一流。)

而另一个词top drawer则表示“一流的人或事物”,top drawer的本意是卧室梳妆台的第一个抽屉,用来存放珠宝等贵重物品。最初,top drawer被引申为"地位很高的人;社会上层人物",但是今天top drawer则常常用来指代某类物品或服务中最好的那一个。

(中国日报网站编译)
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-10/27/content_488236.htm
Wet behind the ears_chinadaily.com.cn_language Tips点击:19
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:25:15 DittoLi收录 复制到我的网摘
Wet behind the ears

说年轻人涉世未深,言行幼稚,中文中有个成语叫“乳臭未干”。英文中也有个现成的说法:Wet behind the ears。Wet behind the ears 从20世纪早期开始在报刊杂志中出现,而在此之前,这一说法已经被人们广泛使用了。

大家也许不知道,胎生动物,如马、牛、老虎和狮子之类的幼崽出生后,浑身都是湿的,身上渐渐干了之后,耳朵背后还是湿的,还没有真正长大呢。所以当你发现某人太年轻, 缺乏经验,不适合做某事的时候, 就可以用wet behind the ears,也可以说成not dry behind the ears。

例如:You are still wet behind the ears.(你还嫩了点儿。)

但是,正如一句广告语所说:年轻, 没有什么不可以! 所以,风华正茂的你可不要被You are wet behind the ears.给吓坏了哦!

(中国日报网站编译)
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-11/01/content_488539.htm
一点地带文学频道 >> 散文撷英 >> 小屋点击:12
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:18:06 DittoLi收录 复制到我的网摘
小屋
http://www.qiwa.net/wxpd/ShowArticle.asp?ArticleID=159
Roger_chinadaily.com.cn_language Tips点击:13
 分类:Study 时间:2005-11-6 15:17:49 DittoLi收录 复制到我的网摘
Roger
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-11/03/content_490508.htm
页码: [1 共1页、14项网摘

使用帮助 |  如何保存网摘 |  给365Key提建议 |  媒体报道 |  站长推广须知
Copyright (C) 2004 365Key.com--天天网摘 All Rights Reserved